_Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen für den Online-Shop_ der EUROTECH Maier Ernst GmbH
_General Conditions of Sale & Delivery for the online shop_ of EUROTECH Maier Ernst GmbH.
§ 1 Anwendungsbereich:
(1) Diese Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen gelten für alle Bestellungen, die sie im Online-Shop der Eurotech Maier Ernst GmbH tätigen. Gegenüber Konsumenten (Verbrauchern) gelten sie so weit, als zwingendes Recht das zuläßt.
(2) Das Angebot in diesem Online-Shop richtet sich ausschließlich an Käufer, die das 18. Lebensjahr vollendeten, Konsumenten (Verbraucher) sind und in Österreich oder in der Europäischen Union wohnen.
(3) Vertrags- und Korrespondenzsprache ist Deutsch.
(4) Sie müssen keinen Kunden-Account anlegen, um Bestellungen im Online-Shop zu tätigen. Sie können auch als Gast bestellen, müssen dann jedoch im Falle wiederhol-ter Bestellungen Ihre Daten immer neu eingeben.
§ 1 Area of validity:
(1) These General Conditions of Sale & Delivery apply to all orders placed in the online shop of Eurotech Maier Ernst GmbH. They shall apply in relation to consumers to the extent permitted by mandatory law.
(2) The range provided in this online shop is intended solely for purchasers who are at least 18 years of age, who are consumers and are resident in Austria or in the European Union.
(3) The contract and correspondence language is German.
(4) You do not have to set up a customer account to place orders in the online shop. You may also place an order as a guest, but you will then have to enter your data again each time you place further orders.
§2 Vertagspartner, Vertragsschluß:
(1) Ihr Vertragspartner ist die Eurotech Maier Ernst GmbH, Herrschaftswiesen 5, 6842 Koblach, Österreich, T. +43 5523 53852, F. +43 5523 53852-4, E. office@eurotech.at, UID: ATU44313603 (nachfolgend nur noch Eurotech).
(2) Die Präsentation der Waren im Online-Shop ist kein Angebot, sondern nur eine Einladung an Sie, eine Bestellung zu tätigen.
(3) Mit Anklicken des Buttons „Zahlungspflichtig bestellen“ geben Sie ein für Sie verbindliches Angebot an Eurotech zum Kauf der bestellten Waren ab.
(4) Eurotech nimmt Ihre Bestellung umgehend mit einem automatisch erzeugten Email an die von Ihnen in der Bestellung angeführte Email-Adresse an.
(5) Eurotech ist berechtigt, Bestellungen nur teilweise anzunehmen.
§2 Contracting party, conclusion of contract:
(1) Your contracting party is Eurotech Maier Ernst GmbH, Herrschaftswiesen 5, 6842 Koblach, Austria, T. +43 5523 53852, F. +43 5523 53852-4, E. office@eurotech.at, VAT No: ATU44313603 (hereinafter referred to as Eurotech).
(2) The presentation of the goods in the online shop does not constitute an offer. Instead, it is only an invitation for you to place an order.
(3) By clicking the ‘Order with obligation to pay’ button, you submit an offer that is binding for you to Eurotech to purchase the ordered goods.
(4) Eurotech accepts your order immediately with an automatically generated email to the address you stated in the order.
(5) Eurotech is entitled to accept orders only in part.
§ 3 Preise:
(1) Alle Preise im Online-Shop sind in Euro inklusive der gesetzlichen Umsatzsteuer und inklusive handelsüblicher Verpackung, jedoch ohne die zusätzlich anfallenden Versandkosten ausgezeichnet.
(2) Die Versandkosten hängen vom Lieferland ab und werden Ihnen von uns vor Ihrer Bestellung bekannt gegeben.
§ 3 Prices:
(1) All prices in the online shop are in euro, including value-added tax at the statutory rate and including customary packaging but excluding additional shipping costs.
(2) Shipping costs depend on the country of delivery and will be notified to you by us before your order.
§ 4 Zahlung, Verzug und Eigentumsvorbehalt:
(1) Erfüllungsort für die Zahlung ist der Sitz von Eurotech.
(2) Die Zahlung kann erfolgen als Kreditkarte, PayPal oder Sofortüberweisung (Klarna).
(3) Bei Zahlung per Kreditkarte wird der Kaufpreis zum Zeitpunkt der Bestellung auf Ihrer Kreditkarte reserviert („Autorisierung“). Die tatsächliche Belastung Ihres Kreditkartenkontos erfolgt in dem Zeitpunkt, in dem Eurotech die Ware an Sie versendet.
(5) Wird der Kaufpreis unter Inanspruchnahme des Online-Zahlungsdienstes PayPal oder Klarna (Sofortüberweisung) entrichtet, jedoch im Nachhinein aufgrund Ihres Antrages auf Käuferschutz nach Maßgabe der PayPal-Käuferschutzrichtlinie oder der Klarna-Käuferschutzrichtlinie rückbelastet und Ihrem (PayPal) Konto gutgeschrieben, lebt die Kaufpreisforderung von Eurotech wieder auf.
(6) Geraten sie mit einer Zahlung in Verzug, schulden Sie gesetzliche Verzugszinsen. Für Mahnungen verrechnet Eurotech eine Mahngebühr von je EUR 3,50, sofern nicht im Einzelfall ein niedrigerer oder höherer Schaden nachgewiesen wird.
(7) Bis zur vollständigen Bezahlung des Kaufpreises bleibt das Eigentum an der Ware bei Eurotech (Eigentumsvorbehalt).
§ 4 Payment, default and retention of title:
(1) The place of fulfilment for the payment is Eurotech’s headquarters.
(2) The payment can be made via credit card, PayPal or direct transfer (Klarna).
(3) In the case of payment via credit card, the purchase price at the time of the order is reserved on your credit card (‘authorisation’). Your credit card account will be charged at the time that Eurotech sends the goods to you.
(5) If the purchase price is paid using the online payment service PayPal or Klarna (direct transfer) but is later debited back and credited to your (PayPal) account on the basis of your application for buyer protection under the PayPal buyer protection policy or the Klarna buyer protection policy, the purchase price claim of Eurotech will be revived.
(6) If you should enter into default of payment, you will owe default interest at the statutory rate. For reminders, Eurotech invoices a reminder fee of EUR 3.50 unless a lower or higher level of damages can be proven in an individual case.
(7) Until full payment of the purchase price, the title to the goods shall remain with Eurotech (retention of title).
§ 5 Erfüllungsort, Lieferung:
(1) Die Lieferung erfolgt entsprechend der im Online-Shop für das Produkt angeführten Lieferzeit.
(2) Die Lieferung erfolgt zwischen 8 und 19 Uhr an die von Ihnen in der Bestellung angegebene Lieferadresse. Kann die Ware nicht zugestellt werden, weil sie nicht vor Ort sind, und resultieren daraus Mehrkosten, sind diese von Ihnen zu tragen.
(3) Nehmen Sie die Lieferung ungerechtfertigt nicht an, geraten Sie in Annahmeverzug. Außerdem gilt Eurotechs Lieferung in diesem Fall als erbracht und ist Eurotech berechtigt, die Ware auf Ihre Kosten einzulagern. Daraus resultierende Lagerkosten sind Eurotech von Ihnen umgehend zu ersetzen.
(4) Eurotech ist zu Teillieferungen berechtigt; auf sie finden diese Bedingungen zur Gänze Anwendung.
(5) Kann Eurotech aus unvorhergesehenen Umständen, die von ihm nicht beherrschbar (höhere Gewalt, Lieferverzögerungen von Zulieferbetrieben, unverschuldete Betriebsstörungen oder –unterbrechungen, Transportverzögerungen, unverschuldeter Rohstoff- oder Energiemangel etc.) und nicht bloß kurzfristig sind, zum vereinbarten Termin nicht liefern, hat Eurotech das Recht, zu dem ihm nächstmöglichen Termin zu liefern, sofern Ihnen zu diesem Zeitpunkt die Abnahme der Lieferung noch zumutbar ist. Andernfalls ist Eurotech berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten. Für sonstigen Lieferverzug haftet Eurotech nur bei eigener grober Fahrlässigkeit und Vorsatz.
§ 5 Place of fulfilment, delivery:
(1) Delivery shall be effected in accordance with the delivery period stated in the online shop for the product.
(2) The delivery will take place between 8 am and 7 pm at the delivery address you have stated in the order. If the goods cannot be delivered because you are not present and if this should result in additional costs, these shall be borne by you.
(3) If you do not accept the delivery without justification, you shall enter into default of acceptance. Eurotech is also considered to have rendered its delivery in such cases and shall be entitled to place the goods in storage at your expense. Eurotech is to be compensated by you immediately for the resulting storage costs.
(4) Eurotech is entitled to perform partial deliveries; these conditions shall apply in their entirety for such deliveries.
(5) If unforeseen circumstances beyond Eurotech’s control (force majeure, delivery delays on the part of suppliers, disruptions or interruptions to operations, transport delays, lack of raw materials or energy for which Eurotech is not responsible, etc.), which are more than short-term, render it unable to perform delivery by the agreed date, Eurotech shall have the right to perform delivery at the next possible date provided that you can still be expected to accept the delivery at that point in time. Eurotech shall otherwise be entitled to withdraw from the contract. For any other delayed delivery, Eurotech shall only be liable in the event of gross negligence and intent on its own part.
§ 6 Gewährleistung und Haftung:
(1) Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen.
(2) Für außerhalb des Online-Shops gemachte Angaben über Produkte in Katalogen, Werbeschreiben, Prospekten, etc leistet Eurotech keine Gewähr.
(3) Für Schäden haftet Eurotech nur, soweit ihm Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt. Für Folgeschäden, insbesondere entgangenen Gewinn und für Rückholkosten haftet Eurotech nicht. Der Höhe nach ist Eurotechs Haftung mit EUR 100.000,00 begrenzt. All diese Haftungsbeschränkungen gelten nur, soweit sie nach zwingendem Recht zulässig sind.
§ 6 Warranty and liability:
(1) The statutory warranty regulations shall apply.
(2) Eurotech does not provide any warranty for specifications relating to products in catalogues, promotional letters, brochures, etc. stated outside the online shop.
(3) Eurotech shall only be liable for damage if it is charged with intent or gross negligence. Eurotech shall not be liable for consequential damages, especially lost profits and retrieval costs. The level of Eurotech’s liability is limited to EUR 100,000.00. All these limitations of liability apply only to the extent that they are permitted by mandatory law.
§ 7 Anwendbares Recht und Gerichtsstand:
(1) Der Kaufvertrag unterliegt materiellem Österreichischem Recht unter Ausschluß des UN-Kaufrechtes. Zwingende Verbraucherschutzvorschriften jenes Staates, in welchem der Verbraucher seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, bleiben jedoch ungeachtet der Rechtswahl anwendbar.
(2) Soweit zwingendes Recht das zuläßt, ist ausschließlicher Gerichtsstand das für den Sitz von Eurotech zuständige Gericht. Streitbeilegungsmaßnahmen Dritter, wie zB der nach Maßgabe der PayPal-Käuferschutzrichtlinie gewährte Käuferschutz, sind unverbindlich.
(3) Eurotech ist zur Teilnahme an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle weder verpflichtet noch bereit.
§ 7 Applicable law and place of jurisdiction:
(1) The purchase contract is subject to substantive Austrian law with exclusion of UN sales law. However, mandatory consumer protection regulations in the country of the consumer’s habitual place of residence shall remain applicable irrespective of the choice of law.
(2) Where permitted by mandatory law, the sole place of jurisdiction is the court responsible for Eurotech’s headquarters. Dispute resolution proceedings of third-parties, e.g. the buyer protection granted in accordance with the PayPal buyer protection policy, shall not be binding.
(3) Eurotech is neither obligated nor prepared to participate in dispute resolution proceedings in front of a consumer arbitration board.
§ 8 Belehrung über Ihr Rücktrittsrecht (in Deutschland: Widerrufsrecht):
(1) Sie haben das Recht, binnen 14 Kalendertagen von diesem Vertrag ohne Angabe von Gründen zurückzutreten. Die Frist beginnt mit dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht Beförderer ist, in den Besitz der Ware gelangt.
(2) Um Ihr Rücktrittsrecht auszuüben, müssen Sie Eurotech mittels einer eindeutigen Erklärung über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Am einfachsten verwenden Sie dafür dieses Rücktrittsformular, das Sie elektronisch ausfüllen und abschicken können. Wenn Sie Ihren Rücktritt mittels des bereit gestellten Formulars elektronisch erklären, wird Ihnen Eurotech unverzüglich eine Bestätigung über den Eingang Ihres Rücktrittes an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse senden. Die Rücktrittsfrist ist gewahrt, wenn Sie Ihre Rücktrittserklärung innerhalb der Frist absenden.(3) Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, hat Eurotech Ihnen alle Zahlungen, die es von Ihnen erhalten hat, unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei Eurotech eingegangen ist. Die Rückzahlung erfolgt auf das von Ihnen dafür angegebene Konto. Ihnen werden für diese Rückzahlung keine Entgelte berechnet.(4) Haben Sie sich für eine andere, als die von Eurotech angebotene günstigste Standardlieferung entschieden, haben Sie keinen Anspruch auf Erstattung der Ihnen dadurch entstandenen Mehrkosten.
(5) Eurotech kann die Rückzahlung verweigern, bis es die Ware wieder zurückerhalten hat oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Ware zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
(6) Treten Sie fristgerecht vom Vertrag zurück, haben Sie die empfangene Ware unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von 14 Tagen ab Abgabe der Rücktrittserklärung auf eigene Kosten an Eurotech zurückzustellen. Die Rücksendungsfrist ist gewahrt, wenn die Ware innerhalb der Frist abgesendet wird.
§ 8 Notice about your right of revocation:
(1) You have the right to withdraw from this contract within 14 calendar days without stating reasons. The period starts on the day when you, or a third party appointed by you who is not the carrier, take(s) possession of the goods.
(2) In order to exercise your right of revocation you must inform Eurotech by an unambiguous declaration about your decision to revoke this contract. The easiest way to do this is to use this cancellation form which you can complete and send electronically. If you declare withdrawal electronically using the form provided, Eurotech will immediately send a confirmation of receipt of your withdrawal to the email address you have provided. The withdrawal period is complied with if you send your declaration of withdrawal within the period.(3) If you revoke this contract, Eurotech must refund you all payments received from you immediately and at the latest within fourteen days from the day on which the notification about your revocation of the contract is received by Eurotech. Repayment will be made to the account specified by you for this. You will not be charged any fee for this repayment.(4) If you have decided on a delivery other than the most favourable standard delivery offered by Eurotech, you will have no entitlement to reimbursement of the additional costs that incur.
(5) Eurotech may refuse to reimburse the payment until it has received the goods back or until you have provided proof that you have sent the goods back, whichever is earlier.
(6) If you withdraw from the contract within the period, you must return the received goods to Eurotech at your own expense immediately, or at the latest within 14 days from the time when you submit a declaration of withdrawal. The period for return is complied with if the goods are sent within the period.
§ 9 Schlussbestimmungen:
(1) Sie sind nicht berechtigt, Ihre Forderung auf Lieferung der Ware an andere abzutreten.
(2) Sollten Bestimmungen des Vertrages ungültig oder nicht durchsetzbar sein oder werden, bleibt der Restvertrag unberührt. Diese ungültigen oder nicht durchsetzbaren Bestimmungen gelten als durch gültige und durchsetzbare Bestimmungen ersetzt, die den beabsichtigten wirtschaftlichen Zweck am ehesten erreichen (Salvatorische Klausel).
(3) Nebenabreden, Änderungen und Ergänzungen bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Dies gilt auch für das Abgehen von diesem Formerfordernis.
§ 9 Final provisions:
(1) You are not entitled to assign your claim for delivery of the goods to others.
(2) If provisions in the contract should be or become invalid or unenforceable, the remainder of the contract shall be unaffected. These invalid or unenforceable provisions shall be deemed to be replaced by valid and enforceable provisions that are closest to the intended commercial purpose (severability clause).
(3) Ancillary agreements, changes and additions must be made in writing to become effective. This also applies to the removal of this requirement for submissions in writing.